Încălcări: Vacanțe în Furienwohnung

Văzut în cortul Löwenbräu de la Oktoberfest din München

© Langenscheidt

Sigur, este foarte plăcută de administrații balneare, de ingineri și de hotelieri care să-și traducă textele în special pentru noi în limba germană. Și proprietarii de restaurante germane să-și traducă produsele alimentare și băuturile în limba engleză internațională. Dar o analiză aprofundată a dicționarului ar fi uneori potrivită. Deși: Atunci am avea mult mai puțin să râdem în vacanță, și asta ar fi păcat. Vezi pentru tine!

© Langenscheidt

Companiile de turism din Olanda au descoperit un decalaj în sectorul psiho-călătoriilor: Apartamentele "furioase" au pereți izolați fonic, uși cu căptușeală și vase din plastic - nimeni nu se poate răni, nimic nu se rupe. Vă rugăm să rămâneți liniștiți, dragi furie: "Te huur" nu este o ofensă, înseamnă "a închiria".



© Langenscheidt

Cehia "piața din Milano" se deghizează ca un chioșc. Spionii din întreaga Europă călătoresc cu camioane pentru a se acoperi cu mustăți false și cerneală magică. Ce fac agenții secreți cu ramurile? Este foarte secret.

© Langenscheidt

În acest snack bar de pe Mallorca puteți să vă îndoiți ridurile din frunte. "Bucle dulci" sau "bucle sarate". O greșeală dulce: crimparea înseamnă "crêper" în franceză.



© Langenscheidt

În biserica napolitană din San Giovanni există un "Hedentuche"pentru care sunt colectate sacrificii la ieșire. Dar ce sfânt Horde are de a face cu pânza? ...



© Langenscheidt

În restaurantul Alameda din Tarifa, Spania, gătesc un băiat greu lucrurile greu de servit cu ciocan: diverse feluri de mâncare cu metal, care sunt probabil grele în stomac. Explicația din fier: "Plancha" se numește fier, "a la plancha", de fapt, la grătar. Și bărbieritul este un animal marin greșit prezentat - sabia (navaja).

© Langenscheidt

Restaurantul din Frankfurt "New China Town" nu este unul dintre aceste chinezi standardcare oferă glutamat munch de la A4 peste B6 la C9. Multe feluri de mâncare sunt atât de chinezești încât nu ar fi putut fi traduse, cum ar fi "porridge din sângele de porc". Cu toate acestea, adevăratul secret al succesului restaurantului este bucătarul-șef, care rupe păsările de curte în bucătărie cu mâinile goale. Rezultatul brutal poate fi citit la rubrica A128: "Deplasarea racului prăjit rupt".



© Langenscheidt

Testarea pe semnul unei toalete de campie din Corsica te face să te gândești. Ce te-ai fi așteptat prin a intra? Cine sau ce sperați să găsiți acolo? Ce vrei de la toalete? Astfel, un Klogang obișnuit este modernizat la procesul filosofic. Mulțumesc pentru asta.

© Langenscheidt

În franceză Banyuls-sur-Mer, marea este deosebit de trădătoare. În vreme rea, apare fenomenul "mării goale", care pune în evidență oamenii de știință ...



© Langenscheidt

Vacanță înseamnă mai presus de toate: nu funcționează. Prin urmare, acest semn pe Tenerife poate aduce o odihnă destul de restul. Lucru !! Aceasta nu este o cerere, nu o sugestie, ci o comandă, după cum indică cele două semne exclamative. Adăugarea "Nu vă faceți griji" pare a fi o batjocură.





© Langenscheidt

Acest magazin de la "Ballermann" din Mallorca este bine sortit și perfect pregătit pentru turiștii germani. Amintiri pot fi de asemenea cumpărate acolo, dacă cineva și-a înecat-o în sangria. Amintiri? Dacă ne amintim corect, memoria în spaniolă înseamnă "memoria" - și "recuerdos" sunt suveniruri.

© Langenscheidt

"Trio-ul înghețatei și sorbeturilor"! E frumos, dar la ce trei oameni se compune trioul? Tatăl, fiul și spiritul iglului? Și ce trebuie să ai pentru ca vafe să fie admisă într-o casă de înghețată?

© Langenscheidt

O călătorie în junglă este extrem de obositoare - Este cald, umed, iar sistemul digestiv este adesea deplorabil. Un comerciant pe drumul din Angkor Wat din Cambodgia până la Trat în Thailanda a descoperit decalajul de pe piață și a închiriat Klos.

© Langenscheidt

Crăciun la Hotel Las Vegas din Tenerife, asta e ceva foarte special. În timp ce se poate imagina încă desertul ca un fel de Baumkuchen, somonul crud brutat lasă doar Zerknirschung cu oaspetele ...



© Langenscheidt

Regulile toaletelor sunt similare și ușor de urmărit în întreaga lume. Cu toate acestea, numai "ieri" este permis în acest mic loc liniștit, într-o stație de odihnă la Corsica. Și astăzi? Și cum rămâne cu mâine?





© Langenscheidt

În turiștii italieni și francezi devin turiști în Valea Sicilă a templelor a cerut fermecător o mică donație pentru calul adesea fotografiat Marco.Traducerea germană este foarte liberă - și amară pentru Marco ...

© Langenscheidt

Nu numai pe Insula Canalului Guernsey, există multe tarabe stupide care îi enervează pe un turist - tarabele de suveniruri, de exemplu. Acest stand este deosebit de rău. La granița "Scheiss-Stands" amenință pericolul pentru viață. Este chiar împușcat ...



© Langenscheidt

Comportamentul disperat și obscen nu este binevenit în China. Deci, vă rugăm să nu fiți obraznici și întotdeauna îmbrăcați să stați în jurul focului de tabără!



© Langenscheidt

Vizitatorii germani la farul danez trebuie mai întâi să vâneze intrarea și apoi, dacă este posibil, să ucidă la intrare pentru a intra în turn. Ei bine, păzitorii farurilor nu trebuie neapărat să fie o lampă lingvistică ...

© Langenscheidt

Aici, administrarea spa a Carolinensiels-ului pe Marea Nordului a crezut ceva amuzant, pentru că: Cine nu este online în aceste zile, este în cele din urmă considerat neliniștit - și depinde de evenimentele curente. În schimb, aceasta înseamnă că cine este online, este pe o leșie, poate chiar el este dependent. Managementul spa-ului a fost tradus "on-line", deci nu atât de greșit.



Toate fotografiile și textele sunt preluate din cartea "Sausages of Hell: Violations - New Language Problems din întreaga lume" (Langenscheidt 2008, 9,95 Euro). Versurile au fost scrise de Titus Arnu.

Ornela Pasăre, o mare iubitoare de vacanțe în străinătate: "În Madagascar nu am fost" (Mai 2024).



Restaurant, sole, Mallorca, Tenerife, băuturi, Europa, metal, China, traduceri, vacanță